knari: (Default)
[personal profile] knari
В игре был герой, предводитель мятежников Arcturus Mengsk. Если переводить с английского, то Arcturus (как звезда) переводится как Арктур. Однако в тексте это имя героя. Мне кажется, что правильнее имя оставить неизменным, то есть так и переводить: "Арктурус Менгск". Я долго колебался, пробовал оба варианта, но пока остановился на таком. А у кого какие мнения на сей счёт?

Date: 2005-02-21 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] naril.livejournal.com
Есть такое имя Арктур. Очень даже себе имя. По крайней мере, я знаю человека с таким отчеством :-)

April 2017

S M T W T F S
      1
234567 8
910 11 12131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 06:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios