knari: (Default)
[personal profile] knari
В субботу купил у Злого Гены ([livejournal.com profile] nheg) первый томик манги "StarCraft: Передовая". Честно говоря, разочарован. Какие-то сбивчивые истории, не представляющие почти никакого интереса. Отрисованы тоже не ахти как. Быстро просмотреть и забыть.

Ну и, разумеется, я не мог не отметить перевод. Ясно же, что буду сравнивать со своим. Так вот, перевод довольно странный. Конечно, каждый волен принимать решение, как переводить или транслитерировать отдельные названия. У меня - Тарзонис, здесь - Тарсонис, например. Однако не всё я могу понять. Я практически везде английское "kh" переводил как "х", хотя и не все согласны с этим. В итоге Khala = Хала, khalai = халаи. И даже в Korhal я перевёл как Корал, а не Корхал, хотя вот тут ещё могу как-то согласиться на некоторую свою вольность. Переводчик же манги порой поступает нелогично. Путь Khala у него, как и у меня, Хала. Однако Khas - родоначальник учения, от которого оно и получило, собственно, своё название, у него остался Кхасом. Есть и другие мелочи, на которые я обратил внимание, но лениво разбирать. В конце концов, у каждого можно что-то найти.

Очень надеюсь, что манга "Ghost Academy" окажется на порядок лучше, потому что её автор - Кейт Р.А. Декандидо, а его роман "Нова" - пока что лучшее из всего, что я читал в цикле "StarCraft".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

April 2017

S M T W T F S
      1
234567 8
910 11 12131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios