Ghost Academy
Jan. 7th, 2009 03:59 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Устроим очередную обсуждалку. Давайте вместе подумаем, как лучше назвать учреждение. В оригинале оно зовётся Ghost Academy - то есть академия, где проходят обучение "призраки". "Призраки" - это элитные бойцы, все как на подбор телепаты и телекинетики. В оригинале их тоже называют Ghost. Изначально я назвал просто Академия "призраков". Но мне, если честно, не очень нравится. Нравится мне Призрачная Академия, но кажется, что тут могут быть ненужные смыслы. Хотя последний вариант мне очень нравится.
Кто чего скажет? Хочу услышать мнение общественности.
Кто чего скажет? Хочу услышать мнение общественности.
no subject
Date: 2009-01-07 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-07 11:12 am (UTC)Если так - Академия "Призрак"?
Или вовсе вместо призраков выбрать для гостов другой синоним - "духи" или "фантомы", например. "Фантом"-академия, вполне себе.
no subject
Date: 2009-01-07 11:22 am (UTC)С другой стороны, в оригинале как раз Ghost Academy также имеет иные семантические смыслы. Так что, возможно, и не стоит их боятся. Даже некий новый оттенок появляется ;-)
no subject
Date: 2009-01-07 07:05 pm (UTC)Или это просто учреждение для тренировки "призраков"?
Если первое - то Призрачная Академия мне нравится больше.
Но если второе верно - то все таки, имхо, лучше перевести буквально, т.е. Академия призраков. Можно наверно даже без кавычек.
no subject
Date: 2009-01-07 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-07 07:21 pm (UTC)Главное кавычки при этом не ставить, а то глаз режут.
no subject
Date: 2009-01-07 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2009-01-13 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-13 12:00 pm (UTC)это называется угадал.
сорри
no subject
Date: 2009-01-13 01:23 pm (UTC)