![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак, на эту неделю издательством "Азбука" запланирован выход первого романа про мир игры "WarCraft". Хоть я и хотел поучаствовать в переводе этого цикла, в моих услугах издательство уже не нуждается. Продолжаю заниматься миром "StarCraft".
А теперь сравнительный анализ издания первого романа из цикла "WarCraft" от Владимира Кнари (на основе обложки и аннотации):
Итог: в оригинале разудалости не наблюдается. И не приоткрывается завеса над содержанием книги. Ибо нефиг!
А вообще, я не понимаю, зачем было изобретать велосипед с обложкой и аннотацией?
А теперь сравнительный анализ издания первого романа из цикла "WarCraft" от Владимира Кнари (на основе обложки и аннотации):
Издание "Азбуки": | |
![]() |
Обложка сделана явно на основе одной из обложек к изданию игры "WarCraft 3". Название звучит как "Месть орков". А вот аннотация: "Поди туда, не знаю куда. Принеси то, не знаю что. Именно такое задание получил колдун по имени Ронин и в сопровождении эльфийки Верисы отправился в логово страшных орков. Мир давно воюет с этими мерзкими тварями, но остатки их армии продолжают опустошать земли и убивать мирных жителей. Орков мало, но они приносят много бед, ведь когда-то с помощью магии им удалось захватить в плен Королеву Драконов. Молодые драконы, родившиеся в пещере Хаз Модн, стали неотъемлемой частью армии орков, и противостоять им не может никто. Спасти королевства Альянса от порабощения может только смельчак, согласившийся вызволить из плена Королеву Драконов. Итак, давите на "ENTER"! WarCraft`a много не бывает! И мало не покажется!". |
Оригинальное издание: | |
![]() |
Как видно даже по обложке, в оригинале в названии вообще ни о каких орках не говорится. Вполне неплохое название: "День Дракона". Чем "Месть орков" лучше "Дня Дракона"? А вот и оригинальная аннотация (перевод мой, сделан сходу): "Страшный переворот в рядах чародеев Даларана заставляет странствующего мага Ронина отправиться в опасное путешествие на земли Хаз-Модан, контролируемые орками. Ронину открывается громадный, далеко простирающийся заговор, более тёмный, чем он когда-либо мог себе представить, - угроза, вынуждающая его пойти на рискованный союз с древними созданиями воздуха и огня, если только миру Азерота суждено увидеть ещё один рассвет.". |
Итог: в оригинале разудалости не наблюдается. И не приоткрывается завеса над содержанием книги. Ибо нефиг!
А вообще, я не понимаю, зачем было изобретать велосипед с обложкой и аннотацией?