knari: (starcraft)
knari ([personal profile] knari) wrote2006-08-17 09:27 am

Погружение в перевод

Вот начнёшь заниматься переводами, придётся изучать всякую фигню ;-)

Про первую книгу уже не помню досконально, много сленга было.

Во второй книге узнал про некоторые особенности землевладения в США и Канаде, а также подновил знания о героях разных мифологий древности.

Перевод третьей книги начал с просмотра "Книги Мормона". Да-да, той самой, что почитается мормонами. А всё потому, что главный герой детство провёл на планете-общине мормонов. Соответственно названия нужно знать русские, да и именования посёлка, космопорта напрямую относятся к "Книге Мормона".

[identity profile] spushnyakov.livejournal.com 2006-08-17 02:33 pm (UTC)(link)
Вот если бы все переводчики так относились к делу - было бы больше качественно переведенных книг (правда наверняка меньше в общем количестве)
Но "бабло побеждает зло"...