knari: (Default)
knari ([personal profile] knari) wrote2006-03-24 08:15 am

3-1=4

Много думаю. Переводил вчера тридцатую главу книги. В гущу боя безрассудно бросаются ТРИ (3) десантных корабля терран. Они проскальзывают меж вражеских линий и спускаются к поверхности, быстро высаживают десант. Как только последний пехотинец отстёгивается от спускового троса, первая шлюпка тут же разворачивается и уходит ввысь. За ней сразу же следуют и остальные ЧЕТЫРЕ (4) корабля.

Не совсем понятно, когда они успели размножиться. Ну ладно, редактор пропустил ошибку автора. А что делать переводчику? Тихо оставить "четыре остальных корабля"? Или всё же написать "остальные два"? Я склонен ко второму варианту... Тем более, что позже их снова становится три.

Но ситуация интересная.

[identity profile] vadim-proskurin.livejournal.com 2006-03-24 11:29 am (UTC)(link)
Тоже выход :-)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_hk_/ 2006-12-20 10:55 am (UTC)(link)
Согласен.