knari: (starcraft)
knari ([personal profile] knari) wrote2010-07-27 11:09 pm

Wings of Liberty

Ну вот и вышла первая часть нового StarCraft. Беглый просмотр самого начала показал, что ребята очень солидно поработали над русификацией. Это радует. Не радует, что часть терминов в моих переводах теперь не соответствует игре. Игру в русском переводе, пожалуй, во многом стоит считать всё же каноном. Поэтому я решил поиграть в сингл, пристально присматриваясь к переводам и "делая зарубки".

Например, прямо во время инсталляции замечено, что "Арктурус" у них всё же "Арктур", как я ни приводил аргументы в защиту первого варианта. А Тассадар - Вершитель.

[identity profile] 7x-zeratul.livejournal.com 2010-08-02 06:42 pm (UTC)(link)
Лишний раз высказаться о том, что перевод by софтклаб есть сильный такой не айс?
Обидно то, что большенство игроков нового поколения воспримут за истинный именно такой вариант.

Компании какие-то мультяшные совсем вышли. Компания в Первой части была серьёзная, мрачная и суровая.
А тут вечно подвыпивший Джимми отпускает шуточки на право и на лево, катается на Гиперионе, и вообще все напоминает веселый кавбойский такой вестерн. Это Не торт... =\