knari: (starcraft)
knari ([personal profile] knari) wrote2009-12-22 12:24 pm

Пепла мне!

Посыпаю голову пеплом.

Несколько лет я отстаивал отдельные термины в своих переводах по миру StarCraft. Как то: Тарзонис для Tarsonis, Корал для Korhal. Названия я брал не от балды, я шерстил, как подобное, скорее всего, звучит на языке оригинала. Искал аналогичные примеры. И, в принципе, довольно вдумчиво объяснял свою позицию.

Но какой же я был дурак! Ведь эти термины звучали в оригинальных роликах в игре! Ну как, КАК можно было об этом забыть? И почему до вчерашнего дня НИКТО этого не напомнил. Но вчера уважаемый [livejournal.com profile] ehtamid наконец произнёс это "вслух".

И все умозаключения полетели к чёрту. В оригинальных роликах отчётливо говорят "Корхал", а Tarsonis - нечто среднее между "Тарзонис" и "Тарсонис". Но ближе всё же к последнему.

Ну и что теперь делать? Я без проблем могу заменить эти термины в текущих переводах. Но первый роман уже напечатан, второй давным-давно прошёл редактуру... Грустно.

Ещё кто-то (возможно, и сам [livejournal.com profile] ehtamid, уже не помню), привёл вполне логичное объяснение, почему Queen of Blades лучше переводить как "Королева Лезвий", а не как "Королева Клинков", как у меня. Но тут я пока ещё не принял окончательного решения.

И что делать с Khala, Khas? Пока я за то, чтобы продолжать именовать их Хала и Хас. Не помню, есть ли ролики, где эти термины упоминаются.

В общем, я в печали. Самые очевидные шаги сделаны не были.

[identity profile] ehtamid.livejournal.com 2009-12-23 12:47 pm (UTC)(link)
Только не в роликах, а в брифингах.

Про королеву лезвий тут было - http://knari.livejournal.com/289527.html?nc=9

Что касается Khala... То персонажи первого старкрафта говорят даже скорее "кала" (но я решительно против такой транскрипции из-за вызываемых ею негативных ассоциаций %)). Примеры:
В репликах Феникса (http://darksword.clan.su/ufepss01.wav)
В обвинениях Алдариса (http://darksword.clan.su/p8m03pad.wav)
И даже в речах Зератула (http://darksword.clan.su/p6m01uze.wav).

[identity profile] inity.livejournal.com 2009-12-23 01:11 pm (UTC)(link)
Ну вот, даже звуковые файлики найдены 8)
В общем, так или иначе там не "хала", однозначно 8)
А за "калу" переводчега закидают... эээ... той самой субстанцией, с которой получится ассоциация 8))